في هذه الطبعة المبسطة من رائعة تولستوي الخالدة تقرأ رواية أنا كارنينا بأسلوب جذاب يحتفظ بأجمل العبارات التي صاغها المؤلف في النص الأصلي مع استبعاد التفصيلات الجافة التي لا تهم القارئ العربي … فهي طبعة وسط بين الترجمة الكاملة وبين التلخيص .. إذ لا يخفى عليك أن الترجمة الكاملة لهذه الرواية الطويلة يستغرق ما لا يقل عن ألف صفحة من هذا القطع.. الأمر الذي يعد شاقًا للقارئ العربي الذي لا تعنيه التفصيلات ذات الصبغة المحلية الصرفة التي لا تهم سوى القارئ الروسي الملم بالأجواء التي تجري فيها أحداث الرواية في الزمان الذي تجري فيه
لذلك رأيت أن أترجم لك الرواية في هذا القالب الذي يناسب القارئ العصري وبالأسلوب المبسط الذي يتفق مع حاجة الشباب المتعطش إلى التزود بروائع الآداب العالمية في أنسب وأجمل صياغة عربية..
والله ولي التوفيق..
ترجمة: حلمي مراد
© جميع الحقوق محفوظة لموقع رويات مصرية للجيب – تصميم وبرمجة Divisionslab
Reviews
There are no reviews yet.